“好风凭借力,送我上青云”的最早出处
最早的出处的清代曹雪芹所作的一首词《临江仙·柳絮》。
作品原文
临江仙·柳絮
白玉堂前春解舞,东风卷得均匀。蜂围蝶阵乱纷纷。几曾随逝水,岂必委芳尘。
万缕千丝终不改,任他随聚随分。韶华休笑本无根。好风凭借力,送我上青云。
白话译文
白玉华堂前面,春风轻拂,漫天飞絮,翩翩起舞。舞姿轻盈优美,节奏均匀适度。一群群蜂儿蝶儿,团团翻飞,连同柳花,一同画进群芳谱。何曾随水逝去?怎会堕入尘土?
千丝万缕,任凭它时聚时散,时散时聚,始终未改,彼此相扶佐。莫讥笑,春絮儿无根无柢无依附;不断借助好风力。送我直上青云去!
扩展资料:
《临江仙·柳絮》是清代曹雪芹所作的一首词,是《红楼梦》第七十回薛宝钗所作。这首词上片状物,着力描写风飏柳絮、悠然起舞的情状。
下片言志,抒写了柳絮的情志:有离即有合,有散必有聚。这首词表面上写的是柳絮的姿容和心理,实际上巧妙地借柳絮之口委婉地道出薛宝钗青云平步的志向。全词句句咏物,处处有“我”,物性我情,水乳交融。
参考资料:百度百科-临江仙·柳絮
好风凭借力,扬帆正当时什么意思
意思是我要凭借着春风的力量,直上青云。原文出自于清代曹雪芹的《临江仙▪柳絮》。
原文:
白玉堂前春解舞,东风卷得均匀。蜂围蝶阵乱纷纷。几曾随逝水?岂必委芳尘?
万缕千丝终不改,任他随聚随分。韶华休笑本无根。好风凭借力,送我上青云。
白话译文:
白玉堂前的春光似在舞蹈,柔和的东风徐徐吹来,柳絮漫天漫地撒得多么均匀,宛如蜜蜂围绕着蝴蝶纷飞的方阵,并没有落入流水远去,也不一定堕入泥尘.。柳丝条条依然如旧,不管柳絮是团聚还是离分,春光不要笑我飘游无根,我要凭借着春风的力量,直上青云。
扩展资料:
创作过程:
在曹雪芹《红楼梦》第七十回中史湘云见暮春柳絮飞舞,偶成小令。诗社就发起填词,每人各拈一小调,限时做好。薛宝钗写的就是这首《临江仙·柳絮》。
赏析:
诗句是双关隐义,“蜂围蝶阵乱纷纷”正是变故来临时大观园纷乱情景的象征。宝钗一向以高洁自持,“丑祸”当然不会沾惹到她的身上,何况她颇有处世的本领,所以词中以“解舞”、“均匀”自诩。
黛玉则不同,她不禁聚散的悲痛,就像落絮那样“随逝水”、“委芳尘”了。宝钗能“任他随聚随分”而“终不改”故态,所以黛玉死后客观上就必然造成“金玉良缘”的机会而使宝钗青云直上。