蒲松龄《地震》古文翻译
康熙七年六月十七日戌时,地面非常剧烈地震动。我恰好到稷下做客,当时刚好正在和我的表兄李笃点着蜡烛喝酒。忽然听见有像打雷一样的声音,从东南方传来,向西北方而去。大家都很惊诧而且觉得很怪异,不知道其中的缘故。当时茶几、桌子等家具都颠簸摇晃,酒杯也倒了,屋子的梁柱都发出折断的声音.我们互相看着都大惊失色.过了好一会才知道是地震了,都各自很快的去到外面.看见楼房屋舍一会低下去一会又起来,围墙倾倒房屋垮塌的声音和小孩子,女人哀号的声音,吵得很厉害,像沸腾了一样.人发昏眩晕不能站立,只能坐在地上随着地面转动翻腾.河水翻起一丈多的浪打到外面来,整座城都是鸡和狗的叫声.过了一个时辰多,才开始稍稍安定一些.看街上,男人和女人裸着身体聚在一起互相谈论(这件事情),忘记了自己没有穿衣服.后来听说有个地方井塌了不能打水,还有一家的房子的西方和北方居然换了位置,栖霞山裂开了,沂水河塌陷出一个大的洞穴,有好几亩宽.这真的是非常奇异的变化.
仆:倒下闻:听说 倾仄:倒塌非常:不同寻常1大家很惊骇奇怪,不知道什么原因2过了很久,才知道是地震,各自快步跑出来 所见:几案摆酒簸,酒杯倾覆,屋梁椽柱所闻:后闻某处井倾仄,不可汲所感:此真非常之奇变也
地震 蒲松龄
时间顺序
关键词:戌刻,地大震。
久之,方知地震
逾一时许,始稍定。
人眩晕不能立,坐地上,随地转侧。
翻译:
人们头晕目眩,站立不稳,坐到地上,随着地面的倾斜而转向一侧。