李白的诗-白马篇的译文?求原文

admin|
137

李白的诗-白马篇的译文

李白的诗-白马篇的译文


《白马篇》
《白马篇》作者为唐代文学家李白。古诗全文如下:
龙马花雪毛,金鞍五陵豪。
秋霜切玉剑,落日明珠袍。
斗鸡事万乘,轩盖一何高。
弓摧南山虎,手接太行猱。
酒后竞风采,三杯弄宝刀。
杀人如剪草,剧孟同游遨。
发愤去函谷,从军向临洮。
叱咤经百战,匈奴尽奔逃。
归来使酒气,未肯拜肖曹。
羞入原宪室,荒径隐蓬蒿。
【译文】
你骑着白雪花毛的龙马,金鞍闪耀,好个五陵豪杰,玉剑刀刃如秋霜,衣袍上的明珠赛落日,原来你是侍奉万乘斗鸡徒,乘坐的马车轩盖高高,你张弓可摧南山虎,伸臂手接太行飞猱,酒后风采飞扬,三杯下肚,笑弄宝刀,杀人如剪草,与剧孟一同四海遨游,你终于想起改变自己的游荡生活,要争取功名,于是发愤去了函谷关,跟随大军去到临洮前线,叱咤风云经百战,匈奴如鼠尽奔逃,归来豪气不改,终日饮酒,不肯给萧曹宰相下拜,羞于学原宪,居住荒僻蓬蒿之地。

求<白马篇>原文

求<白马篇>原文


白马篇
曹植
白马饰金羁连翩西北驰。借问谁家子,幽并游侠儿少小去乡邑,扬声沙漠垂。宿昔秉良弓,楛矢何参差。控弦破左的,右发摧月支。仰手接飞猱,俯身散马蹄。狡捷过猴猿,勇剽若豹螭。边城多警急,虏骑数迁移羽檄从北来,厉马登高堤。长驱蹈匈奴,左顾陵鲜卑。弃身锋刃端,性命安可怀?父母且不顾,何言子与妻!名在壮士籍,不得中顾私。捐躯赴国难,视死忽如归。
四部丛刊影印明活字本《曹子建集》
【注释】
本篇属《杂歌曲·齐瑟行》,又名《游侠篇》。 曹植(192-232),字子建,曹操第三子,丕同母弟。封陈王,谥曰思,故世称陈思王。一生以曹丕称帝为界,分为前后两期。前期受曹操宠爱,尝随征伐,诗文多写其安逸生活和建功立业的报负;后期备受曹丕父子迫害,郁郁而终,诗文多表现其愤抑不平之情及要求个人自由解脱的心境。 羁:马络头。 连翩:接连不断,这里形容轻捷迅急的样子。魏初西北方为匈奴、鲜卑等少数民族居住区,驰向西北即驰向边疆战场。 幽并:幽州和并州,即今河北、山西和陕西诸省的一部分地区。游侠儿:重义轻生的青年男子。 扬:传扬。垂:边疆。“少小“二句:青壮年时期即离开家乡,为保卫国家而扬名于边疆。 宿昔:昔时,往日。秉:持。楛(hù户)矢:用楛木做箭杆的箭。何:多么。“宿昔“二句:意思是说昔日良弓不离手,箭出尽楛矢。 控:引,拉开。左的:左方的射击目标。摧:毁坏。与下文的“散“(破裂),都有穿透之意。月支:与“马蹄“都是射贴(箭靶)的名称。接:迎接飞驰而来的东西。猱(náo挠):猿类,善攀缘,上下如飞。 剽:行动轻捷。螭(chí痴):传说中的猛兽,如龙而黄。 虏:胡虏,古时对北方少数民族的蔑称。数:屡次。 羽檄:檄是军事方面用于征召的文书,插上羽毛表示军情紧急,所以叫羽檄。厉马:奋马,策马。 蹈:奔赴。 陵:陵蹈,以武临之。 怀:顾惜。中:心中。顾:念。
【提示】
这首诗描写和歌颂了边疆地区一位武艺高强又富有爱国精神的青年英雄,借以抒发作者的报国之志。本诗中的英雄形象,既是诗人的自我写照,又凝聚和闪耀着时代的光辉,为曹植前期的代表作品。
诗歌以曲折动人的情节,塑造了一个性格鲜明、生动感人的青年爱国英雄形象。开头两句以奇警飞动之笔,描绘出一驰马奔赴西北战场的英雄身影,显示出军情紧急,扣动读者心弦;接着以“借问“领起,以铺陈的笔墨补叙英雄的来历,说明他是一个什么样的英雄形象;“边城“六句,遥接篇首,具体说明“西北驰“的原因和英勇赴敌的气概。末八句展示英雄捐躯为国、视死如归的崇高精神境界。