大林寺桃花的注释译文
⑴大林寺:在庐山大林峰,相传为晋代僧人昙诜所建,为中国佛教胜地之一。
⑵人间:指庐山下的平地村落。芳菲:盛开的花,亦可泛指花,花草艳盛的阳春景色。尽:指花凋谢了。
⑶山寺:指大林寺。始:才;刚刚。
⑷长恨:常常惋惜。春归:春天回去了。觅:寻找。
⑸不知:岂料,想不到。转:反。此中:这深山的寺庙里。 在人间四月里百花凋零已尽,高山古寺中的桃花才刚刚盛开。
我常为春光逝去无处寻觅而怅恨,却不知它已经转到这里来。
大林寺桃花翻译
回答:你的理解基本正确。 关键词语:菲指花的香气;始:开始;长恨:常常惋惜;归:回;觅:寻找;转入:移至;此:指寺院。
翻译:人间四月的花凋香尽,山间
大林寺的桃花才刚刚盛开。我常常为难寻离去的春光而悲怅,却不知它移进了大林寺。