阅读引导本文单词数:261 估计阅读时间:5分钟导读:不断认为是个段子,没想到"战斗民族"拿凶名赫赫的"熊瞎子"当宠物并非传说。不外那个传统风俗要被制止了,熊:感激法令。文章来源:公家号【知米阅读】——外刊自习室免费领取218本外刊,请移步公家号【知米阅读】,回复【外刊杂志】。俄罗斯禁家养鳄鱼、熊、狮子,网友:所以战斗民族之前实有人养那些?No more crocs, bears or lions as pets in Russia注释起头
Crocodiles, bears, lions, apes, cobras and scorpions, as well as other large predators and poisonous creatures, are now the subject of a ban from being kept as pets in Russia, to safeguard the health of both ‘owner’ and animal.
鳄鱼、熊、狮子、猿猴、眼镜蛇、蝎子还有其他大型食肉动物和有毒生物如今都被制止在俄罗斯当做宠物来饲养,目标是为了庇护宠物仆人和动物两边的安康。
Such beasts pose dangers to people, while apartments or country houses differ greatly from the natural habitats of the animals, a difference that may affect their health negatively, even causing death, a new act, signed by Prime Minister Dmitry Medvedev on Friday, reads.
俄罗斯总理德米特里·梅德韦杰夫上周五签订的新法案中写道,那些野兽会对人身平安形成威胁,另一方面城市公寓和村落房屋与动物的天然栖息地差别庞大,那种差别可能会危害动物的安康,以至会招致动物灭亡。
Large predators such as bears, wolves, lions, tigers, lynxes and others are among the species to benefit from the new protections. The ban also includes crocodiles and carnivore turtles, Komodo Dragons, bearded lizards and other reptiles. Also set to get a new lease on life are snakes such as cobras and pythons, as well as many poisonous arachnids, including scorpions and tarantulas.
熊、狼、狮子、山君、猞猁和其他大型食肉动物均受益于那一新庇护法令。该禁令涉及的动物还包罗鳄鱼、食肉龟、科莫多巨蜥、鬃狮蜥和其他爬虫类。同样获得庇护的还有眼镜蛇、蟒蛇等蛇类和包罗蝎子、狼蛛在内的许多有毒蛛形纲动物。
Aquarium lovers should forget about putting sharks or manta rays in their household fish tanks from now on, with coral polyps also outlawed in the home. Penguins, pelicans, owls, falcons and some species of ostriches have been added to the list of birds banned from homesteads.
从今以后,养鱼喜好者不克不及在自家鱼缸里养鲨鱼或魔鬼鱼,在家饲养珊瑚虫也被视为违法。企鹅、鹈鹕、猫头鹰、猎鹰和几种鸵鸟也被制止做为宠物来饲养。
The legislation doesn’t mean that people will now be parted with their dangerous and vulnerable pets. The ban comes into force on January 1, 2020, with all animals on the new schedule that had been purchased before that date to remain with their owners until they die.
新法令不料味着人们如今就要和危险懦弱的宠物别离了。那项禁令将于2020年1月1日生效,新法案涉及的所有动物,但凡在那一日期前购置的,都能够和仆人生活在一路,曲到死去。
The government’s new blacklist also won’t affect zoos, circuses, aquariums and other specialized environments operated by professional organizations.(RESOURCE: Russia Today)
政府新发布的那一黑名单不会影响动物园、马戏团、水族馆和其他由专业机构运营的专业情况。(来源:今日俄罗斯)
常识讲堂1、a ban from doing sth对…的禁令
Crocodiles, bears, lions, apes, cobras and scorpions, as well as other large predators and poisonous creatures, are now the subject of a ban from being kept as pets in Russia, to safeguard the health of both ‘owner’ and animal.
例句:Both offences can carry a prison sentence and a lifetime ban from keeping animals.
每项功名都足以把她送进监狱,并末身禁养动物。
2、benefit from 得益于;得利于;因…而得到益处
Large predators such as bears, wolves, lions, tigers, lynxes and others are among the species to benefit from the new protections.
例句:He told me that he got no personal benefit from the business.
他告诉我他小我没有从那笔生意中得到任何益处。
3、part with 与…分隔
The legislation doesn’t mean that people will now be parted with their dangerous and vulnerable pets.
例句:He was sorry to part with his friends.
他和伴侣们分手,心里很欠好过。
兴趣拓展战斗民族俄罗斯
战斗民族来源于日本漫画巨匠鸟山明所绘《龙珠》,赛亚人是生成的战斗民族,好战并且越战越勇。那么描述俄罗斯人是因为他们性格都比力彪悍,生成畏首畏尾无所畏惧。常常做出一些匪夷所思又啼笑皆非的工作,那是对俄罗斯人的一种调侃,并没有任何侮辱或挖苦的意思。
俄罗斯人的战斗事迹:
1、之前在法国的欧洲杯,发作了英格兰球迷和俄罗斯球迷互殴的事务。俄罗斯球迷只要200人,而英格兰球诱人数是他们的数倍之多。成果,英格兰球迷被锤得捧首逃走。
普京大帝其时还摊手公开暗示:我都不晓得我方200小我是怎么打几千人英格兰球迷的。
2、世界范畴内,因为饮酒灭亡,俄罗斯鲜明排名第一。俄罗斯西伯利亚城市,伊尔库茨克一群酒鬼曾因为喝了太多的洗澡液被送进了病院,形成48人灭亡。原因是,该洗澡液号称含93%的酒精。
今天的外刊自习就完毕了,我们下期见~
想要进修本文的英语拓展常识,请存眷【知米阅读】微信公家号点赞-保藏-存眷,让我们一路轻松学英语欢送在评论区,颁发你的观点哦~下方是最新的知米阅读书单,存眷【知米阅读】公家号一路阅读英文原著吧!
报名链接在此:知米阅读100天读书营,限时拼团0元购