文言文《黄鹤楼》的全文翻译
【全文翻译】
昔日的仙人已乘着黄鹤飞去,这地方只留下空荡的黄鹤楼。
黄鹤一去再也没有返回这里,千万年来只有白云飘飘悠悠。
汉阳晴川阁的碧树历历可辨,更能看清芳草繁茂的鹦鹉洲。
时至黄昏不知何处是我家乡?看江面烟波渺渺更使人烦愁!
【注释】
黄鹤楼:故址在湖北省武汉市武昌区,民国初年被火焚毁,1985年重建,传说古代有仙。
昔人:指传说中的仙人子安。因其曾驾鹤过黄鹤山〔又名蛇山〕,遂建楼。
乘:驾。
去:离开。
空:只。
返:通返,返回。
空悠悠:深,大的意思
悠悠:飘荡的样子。
川:平原。
历历:清楚可数。
汉阳:地名,现在湖北省武汉市汉阳区,与黄鹤楼隔江相望。
萋萋:形容草木长得茂盛。
鹦鹉洲:在湖北省武汉市武昌区西南,根据后汉书记载,汉黄祖担任江夏太守时,在此
宴宾客,有人献上鹦鹉,故称鹦鹉洲。唐朝时在汉阳西南长江中,后逐渐被水冲没。
乡关:故乡。
【赏析】
这首诗是吊古怀乡之佳作。诗人登临古迹黄鹤楼,泛览眼前景物,即景而生情,诗兴大作,脱口而出,一泻千里。既自然宏丽,又饶有风骨。诗虽不协律,但音节浏亮而不拗口。真是信手而就,一气呵成,成为历代所推崇的珍品。
以丰富的想象力将读者引入远古,又回到现实种种情思和自然景色交融在一起,有谁能不感到它的凄婉苍凉。这首诗历来为人们所推崇,被列为唐人七律之首。
【作者】崔颢 唐开元年间进士,官至太仆寺丞,天宝中为司勋员外郎。最为人们津津乐道的是他那首《黄鹤楼》,据说李白为之搁笔,曾有“眼前有景道不得,崔颢题诗在上头”的赞叹。《全唐诗》存其诗四十二首。
“黄鹄山”的“鹄”的读音是什么
“黄鹄山”的“鹄”的读音是:hú
释义:
鹄 [hú]
〈名〉
(形声。从鸟,告声。本义:鸟名。指鸿鹄,又名“黄鹄”,俗称天鹅)
同本义
治理象牙
伫立如鹄,引申为等候,企盼 。
白色 。
通“浩”。大
〈动〉
〈形〉
组词:
1、鹄望[hú wàng]: 直立而望。 形容盼望等待。
2、鸿鹄[hóng hú] :即天鹅。 因飞得很高,所以常用来比喻志向远大的人。
3、鹄立[hú lì] :如鹄延颈而立,形容盼望等待。
4、鹄恭[hú gōng] :肃立恭敬。用作敬词。
5、鹄鸾[hú luán] 鹄和鸾。皆体大性傲。
6、术鹄[shù hú] :方法与目的。
7、鹄候[hú hòu] :盼望,等候。
8、鹄板[hú bǎn] :亦作“ 鹄版 ”。 鹄头书体的诏板。用以辟召贤才。
9、鹄国[hú guó] :传说中的国名。
10、鹄箭[hú jiàn] :靶与箭。